maintenant #80 – arnoud van adrichem
Editor of the international journal Parmentier and a specialist and translator of L=A=N=G=U=A=G=E poetry, it is hard to look past Arnoud van Adrichem as a fundamental part of the future of Dutch letters
maintenant #80 – arnoud van adrichem
Editor of the international journal Parmentier and a specialist and translator of L=A=N=G=U=A=G=E poetry, it is hard to look past Arnoud van Adrichem as a fundamental part of the future of Dutch letters
Interview with Mariela Griffor
By Karla Cordero Mariela Griffor is the author of two collections of poetry called Exiliana and House. Born in Chile and unwillingly exiled in 1985, Griffor now lives in Michigan with her husband. Griffor is the co-founder of The Institute
Interview with Mariela Griffor
By Karla Cordero Mariela Griffor is the author of two collections of poetry called Exiliana and House. Born in Chile and unwillingly exiled in 1985, Griffor now lives in Michigan with her husband. Griffor is the co-founder of The Institute
Republic of Užupis: Crossroads of World Poetry, Dispatch 2, Spring, 2013
by Kerry Shawn Keys the Republic of Užupis exists independently in the heart of Vilnius…a bohemian port with its own mermaid and angel…home to artists and vagrants, gentry, moonshine, ravens, one buzzard, and pigeons, and especially to poetry…its Independence Day
Republic of Užupis: Crossroads of World Poetry, Dispatch 2, Spring, 2013
by Kerry Shawn Keys the Republic of Užupis exists independently in the heart of Vilnius…a bohemian port with its own mermaid and angel…home to artists and vagrants, gentry, moonshine, ravens, one buzzard, and pigeons, and especially to poetry…its Independence Day
maintenant #79 – emanuella amichai
I find that poetic forms exist in many different art forms: theatre, dance, film, photography and more. It could be a shot in a movie, or the way a dancer is moving, the way a light falls on a body on stage etc … It is a bit difficult to explain exactly what a poetic form is and there is no clear answer, I think, but I would say it has something to do with showing or hinting towards the invisible, visualizing the invisible, even the metaphysical.
maintenant #79 – emanuella amichai
I find that poetic forms exist in many different art forms: theatre, dance, film, photography and more. It could be a shot in a movie, or the way a dancer is moving, the way a light falls on a body on stage etc … It is a bit difficult to explain exactly what a poetic form is and there is no clear answer, I think, but I would say it has something to do with showing or hinting towards the invisible, visualizing the invisible, even the metaphysical.
Letter from Paris, Spring 2013
from Margo Berdeshevsky IT WAS MAY DAY IN PARIS…or WAS IT ONLY THE IMAGE? “Une petit(e) Piece Dieu Nous Benisse.” A coin—a little coin, God Bless us. I noticed that her sign said bless “us.” Not bless “you.” And she
Letter from Paris, Spring 2013
from Margo Berdeshevsky IT WAS MAY DAY IN PARIS…or WAS IT ONLY THE IMAGE? “Une petit(e) Piece Dieu Nous Benisse.” A coin—a little coin, God Bless us. I noticed that her sign said bless “us.” Not bless “you.” And she
Interview with Judy Halebsky on Japanese Poetry and Translation
Judy Halebsky’s book of poems, Sky=Empty (New Issues, 2010) was chosen by Marvin Bell as the winner of the New Issues Prize, a first book award, and was also a finalist for the California Book Award. With a collective of Tokyo poets, she edits and translates the bilingual poetry journal Eki Mae. She lives at Ocean Beach in the outer edges of San Francisco and teaches at Dominican University of California.
Interview with Judy Halebsky on Japanese Poetry and Translation
Judy Halebsky’s book of poems, Sky=Empty (New Issues, 2010) was chosen by Marvin Bell as the winner of the New Issues Prize, a first book award, and was also a finalist for the California Book Award. With a collective of Tokyo poets, she edits and translates the bilingual poetry journal Eki Mae. She lives at Ocean Beach in the outer edges of San Francisco and teaches at Dominican University of California.
maintenant #78 – damir šodan
Though his work is utterly modern and could only be of the now, Damir Šodan, as a man, recalls a different age. Cosmopolitan, engaged, political, satirically adept and poetically versatile, he is a poet who defines and embodies one of Europe’s great, surging contemporary traditions, that is Croatia since the turn of the millennium. One of the most active and veracious translators and editors on the continent, he has won international awards for his plays and finds employment at the Hague, as a translator for the United Nations War Tribunal.
maintenant #78 – damir šodan
Though his work is utterly modern and could only be of the now, Damir Šodan, as a man, recalls a different age. Cosmopolitan, engaged, political, satirically adept and poetically versatile, he is a poet who defines and embodies one of Europe’s great, surging contemporary traditions, that is Croatia since the turn of the millennium. One of the most active and veracious translators and editors on the continent, he has won international awards for his plays and finds employment at the Hague, as a translator for the United Nations War Tribunal.